「良いお年を」を丁寧にいう時は「良いお年をお迎えください」

先輩からご丁寧に、年末の挨拶をいただきました。

なんとキッチリされた方なんだろう、スゴいなぁと思いつつお返事を書いたのですが、最後の最後に「よいお年を~!」と書いたのが違和感がスゴかったのです。

 

大先輩に「よいお年を」。

なんか、なんだかなぁと。

 

調べてみたところ、「良いお年をお迎えください」が丁寧な言い方だったようです。

別にみんな「良いお年を~!」って言ってますので問題はないのですが、丁寧に言いたい時はこれ。

 

勉強になりました。

また明日!